Написать сообщение

Ваше имя
Ваш e-mail
Ваше сообщение
Живопись Санкт-Петербурга Лучшее
  
Войдите или зарегистрируйтесь.

Войти

Логин
Пароль

Регистрация

Логин
Пароль
Повторите пароль
Ваше имя
Ваш e-mail
Петербург
Графика
Арт Видео
Написать

живопись Санкт-Петербурга
Искусство в сети

нормативные акты

мастерские художников

реклама на сайте

RSS


Подпишитесь на наши новости:


Глебова Татьяна (1900-1985)


Пахомов Алексей (1900-1973)

Рекомендуем


Успенский А.И.
Историческая панорама. 1912 г.
Купить Успенский А.И.  Историческая панорама. 1912 г.


Ленинград новогодний.
Открытки разных лет
Купить Ленинград новогодний. Открытки разных лет


Наводнение
Сентябрь 1924 года
Купить Наводнение Сентябрь 1924 года


Петербургские школяры
Форменная одежда 1830 г.
Купить Петербургские школяры Форменная одежда 1830 г.


Первые автомобили Петербурга
Фотографии XIX-XX в.в.
Купить Первые автомобили Петербурга Фотографии XIX-XX в.в.



Записки путешественника: В. Нахимов "Спасибо, сорри...."

Жители итальянского юга в большинстве своем умудряются не только не говорить по-английски, но и вовсе не замечать сушествования такового, как общепринятого средства международного общения. Даже в Помпеях или Сорренто, где понаехавших англоговорящих на улицах явно больше, чем местных жителей. С чужими предпочитают общаться знаками, а не на каком-то международном языке. Если иностранец выучился произносить "прендеро латте маккьято эд ун пастиччино, куанто фа?" - это ничего не изменит в его судьбе. В ответ бариста молча продемонстрирует три пальца. Три евро, значит. Или в лучшем случае покажет ему одним пальцем на стул и скажет: "Сит!" - имея в виду, что у стойки кофе пьют не для того, чтобы один евро сэкономить на обслуживании, а чтобы общаться, а до общения он еще не дорос.


В. Нахимов _Спасибо, сорри.... 1Дело даже не в нелюбви к английскому, как у французов, например, с их имперскими комплексами и обидами, а в ощущении бессмысленности его в неаполитанской жизни.
Потому что для южанина как сказать - не менее
важно, чем что сказать. Поза, интонация, это вот превосходство, вложенное в движение пальцев, сложенных пригоршней, от подбородка в
сторону собеседника - ну как оно сочетается с английским?
Для русских все встает на свои места если сравнивать Неаполь с Одессой. Можете представить, чтобы Беня Крик, походив немного на курсы иностранных языков, пытался объяснить приезжему туристу, как пройти на Богосьяновскую, беспомощно подбирая английские слова? Или даже если этот турист выучился русскому языку по программе "Время", как с ним говорить за Одессу?

В. Нахимов "Спасибо, сорри...."А Неаполь - это не север Черного моря, а середина Средиземного. Место, где Европа встречается с Африкой.
Услышав английский, неаполитанец сразу костенеет и как-то неловко начинает молча показывать пальцами. Если же приезжий упорно пытается войти в контакт, строит фразы на языке Данте, и вопрос такой,
что на пальцах никак не объяснить, неаполитанец в конце концов заговорит - но тогда уже без всяких скидок на иностранство, а на настоящем неаполитанском языке.
Поезд "Чиркумвезувианы" подъезжает к станции Помпеи. Электронная
женщина, объявляющая остановки, впала в ступор и перед каждой упорно
повторяет: "Следующая - Напуле Гарибальди".

В. Наххимов "Спасибо, сорри..."Потерявшаяся в пространстве американка обращается по-английски к группе молодежи на соседней скамейке:
- Простите, мне надо в Помпеи...
- Помпеи, вот они за окном,- отвечает ей молодежь по-неаполитански.
Неаполитанский отличается от итальянского тем, что в нем произносятся только первые половины слов, а все "о" и по возможности остальные гласные заменяются на "у". Так например, "va bene" становится "ва бу".
Американке не удается в услышанном распознать слово "Помпеи", и она снова спрашивает:
- Понимаете, мне в Помпеи...
- Помпеи, да-да, вот Помпеи,- отвечают подрастающие помпейцы.
- Это Помпеи? - недоверчиво переспрашивает американка.
- Помпеи, Помпеи, вот Помпеи, в Помпеи сейчас выходить, да.
-Thank you,- говорит американка и выходит.
Среди молодежи происходит такой разговор:
- Слушай, а на каком языке она говорила?
- Вроде, на английском...
- Да, мне тоже так показалось.
- А ты знаешь, как по-английски "спасибо"?
- Вроде бы - "sorry"...

01.05.2010 г.

Art-SPb.Info
20 Апреля 2012, 15:09
Раздел: Записки путешественника


Добавить комментарий

Добавить комментарий

Ваше имя:


Контактный e-mail (не будет виден остальным):


Текст комментария:


Ответьте, пожалуйста, на вопрос (ответ на русском языке):
10x10




Новости культуры, живопись, графика, альбомы художников | сайт Art-Spb.info: Изобразительное искусство Санкт-Петербурга

нотный магазин джаз Музеи России - Профессионалу музейщику - Museums of Russia - WWW.MUSEUM.RU
    На главную